Frühstück, Anzug, Puppe, Stoff – te wyrazy znajdziesz w słowniku języka niemieckiego albo usłyszysz na lekcji. A może słyszałeś, jak twoja babcia lub sąsiad senior mówił „frystyk, ancug, popka, śtofka”? Zauważasz podobieństwo tych słów? Jak to możliwe? To wiedzą już uczniowie klasy VII. Na lekcjach języka niemieckiego realizowana była w tym roku innowacja pedagogiczna „Anzug i ancug – germanizmy w gwarze spiskiej”. Jej podstawowym założeniem było zainteresowanie uczniów obecnymi w gwarze spiskiej zapożyczeniami z języka niemieckiego.

Jak wyglądały nasze działania? Na pierwszych zajęciach uczniowie dowiedzieli się, czym są zapożyczenia i jakie obecne są w polszczyźnie. Następnie przenieśli się w czasie i przestrzeni, by dowiedzieć się, w jaki sposób przed wiekami słownictwo niemieckie przenikało do gwary spiskiej, a potem poznawali spiskie germanizmy i odnajdywali ich niemieckie odpowiedniki. Kolejnym zadaniem było przeprowadzenie badań ankietowych w różnych grupach wiekowych na temat stopnia znajomości wybranych zapożyczeń oraz analiza wyników. Uczniowie przekonali się przy tym, jak wiele słów gwarowych z różnych przyczyn znika już z codziennego użytku. Czy nie warto choć trochę zatrzymać ten proces?

Innowacja została podsumowana w formie tradycyjnej gazetki oraz wirtualnej tablicy Padlet. Mam nadzieję, że zrealizowane działania uświadomiły uczniom bogactwo językowe ich gwary oraz zachęciły do poznawania ciekawej historii i bogatej tradycji Spisza – swojej małej ojczyzny.

https://padlet.com/nowakmi/anzug-ancug-1ce0thw7yz2nwykq

Miłosława Nowak